Никольников Ф. - О том, как женился бедный заяц - (сказка), (исп.: ??)

 
«О том, как женился бедный заяц» - Африканская сказка в литературном переводе Фёдора Никольникова / Входит в антологию «Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь». - М.: Изд-во «Детская литература», 1985 г., (составители: В. П. Аникин, Н.И. Никулин, Б.Н. Путилов, Р.А. Кушнерович) / Перевод на русский - Фёдор Никольников (О том, как женился бедный заяц); 1985 г., Стр.: 489-490

О том, как вовремя оказанная помощь в переноске дров помогла успешной женитьбе, а также о злопамятности тех, кого эта женитьба сильно огорчила...

Фёдор Фёдорович Никольников (1930 г.р., г. Курск) - кадровый офицер ВС СССР, военный переводчик, майор в отставке, литератор, поэт-песенник. Учился на филологическом факультете Харьковского Государственного университета им. А.М. Горького. В 1961 году был призван в ВС СССР, где проходил службу в системе переподготовки и усовершенствования кадров иностранных военнослужащих. Окончил курсы португальского языка при Военном институте Министерства обороны СССР (Москва). В советское время Никольников неоднократно бывал в служебных командировках в разных странах мира и прежде всего в арабских странах Ближнего Востока, а также ряде стран Западной, Северной и Восточной Африки. В свободное от служебных обязанностей время Никольников не упускал возможности изучать культуру народов тех стран, где он находился в служебных командировках: собирал и записывал устное творчество, традиции, обряды и прочие проявления народной культуры. Впоследствии, уже находясь на Родине, Фёдор Никольников систематизировал собранные в командировках материалы, придавал собранным на скорую руку записям литературную форму. Постепенно со временем из под пера Никольникова рождались самобытные народные сказки, басни и песни. Африканские сказки в литературном переводе Никольникова вошли в своё время в антологию «Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь» Том 32. Народные и авторские сказки пяти континентов (серия: Библиотека мировой литературы для детей). Никольников известен как первооткрыватель фольклора Гвинеи Бисау, прежде имевшей статус «заморской провинции» Португалии. Никольников был одним из первых, кто записал, перевёл с африканского диалекта на русский язык и издал более 100 легенд и сказок Гвинеи-Бисау. В 2000-е гг. Никольников работал над литературным проектом который получил название - «Басни дедушки Феди», работу над этим проектом автор завершил в 2013 году. Творчество Никольникова как поэта-песенника представлено рядом сборников среди которых можно отметить «Цветок не виноват» (2007) и «Богом данная пристань» (2014). Никольников является автором слов песен среди которых - «Город с сединой» (музыка Н. Меркулова), «Морская душа» (музыка Н. Меркулова), «На гребне волны» (музыка В. Земцова), «Ожидание морячки» (музыка В. Демина), «Приморский бульвар» (музыка В. Губанова), «Жди моряка» (музыка О. Желыбина). С 1984 года, после отставки из ВС СССР, Никольников проживает в Севастополе.

Иллюстрации:
Ф.Никольников

P. S.:

Ма́нде́ - семья языков в рамках нигеро-конголезской макросемьи. Распространены в Западной Африке, главным образом в таких странах, как Сенегал, Мали, Либерия, Гвинея, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуар, Бенин, и др.. Включает до 65 языков с общим числом говорящих более 30 млн. человек.