«Человек на дороге» (англ.: Man on a Road) - Рассказ, 1935 год / Входит в антологию «The Best Short Stories of 1936», 1936 г. / Перевод на русский - Н. Волжина (Человек на дороге); 1954 г. / Входит в антологию «Америка глазами американцев» (составители: И. Лешкевич, Г. Малинина). - М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1954 г.
Во время рейса водитель грузовика едва не сбивает в тёмном туннеле пешехода. Тот выглядит сильно измождённым и как-то странно себя ведёт: совершенно неразговорчив, глаза словно покрыты пеленой и, похоже, соображает с большим трудом. Однако, просит шофёра подвезти его до города Уэстон. Во время пути все попытки завязать разговор заканчиваются ничем, но водитель не теряет надежды выяснить, что это за попутчик и какова его судьба.
_________________
Владимир Серафимович Ярмагаев (наст. имя - Вартес Серопянович Ярым-Агаян) - (04.08.1893г. или 04.08.1895г. (г.р. в открытых источниках указан разный), г. Ростов-на-Дону - 20.10.1973г., г. Ленинград) - советский актёр, радиорежиссёр. Заслуженный артист РСФСР (1968). Из семьи армянского музыканта среднего достатка. Отец Вартеса обучал Вартеса играть на скрипке, но помимо скрипки Вартес овладел ещё гитарой и другими инструментами. В период обучения в гимназии Вартесу легко давалось обучение иностранным языкам - французскому и немецкому. В 1912 году Вартес приехал в Санкт-Петербург, где, сдав экзамены, поступил на историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета. Родители поддерживали студента материально. Сам Вартес подрабатывал на жизнь игрой на скрипке, выступая в кинотеатрах города перед сеансами. Через некоторое время Вартеса стали приглашать в профессиональные оркестры. Вартес живя в Петербурге увлёкся театром, часто смотрел постановки Александринского театра. Прожив некоторое время в северной столице Вартес поступил на драматические курсы Петербургского театрального училища (курс режиссёра Императорских театров Анатолия Ивановича Долинова ; наст. фамилия - Котляр). С 1916 года по 1922 год Ярмагаев играл на сцене Александринского театра (с 1920 года - Государственный театр драмы ; ныне - Национальный драматический театр России (Александринский)). В Александринском театре - «актёр без амплуа» Ярмагаев играл выходные, эпизодические и небольшие роли. После ухода из Государственного театра драмы Ярмагаев сменил пару театров Петрограда (Ленинграда), затем выступал на эстраде чтецом, в Ленинградской филармонии - скрипачом. С 1940 года - в Ленинградском радиокомитете. В годы Великой Отечественной войны, на протяжении всей блокады, артист-исполнитель в передачах «Радиохроника» (редактор: Валерий Гурвич), «Красноармейская газета». В цикле «Чтение с продолжением» (1942, режиссёр: И. Зонне) читал произведения русских и советских авторов. Ярмагаева называли - «голос Блокадного Ленинграда». Во время блокады Ярмагаев возглавлял культурно-просветительный отдел Местной противовоздушной обороны Куйбышевского района, а затем и всего города. Выступал в концертах. С октябре 1942 года - в труппе Городского (чаще его называли «Блокадный») театра. После окончания великой Отечественной войны Ярмагаев продолжил работать в Ленинградском радиокомитете. С 1959 года на Ленинградском радио возродился радиотеатр и Ярмагаев стал заниматься радиорежиссурой, занимался созданием радиопостановкой. С 1968 года - художественный руководитель Ленинградского радио. В начале 1970-х гг. роман А.С. Серафимовича «Железный поток» в постановке и исполнении Ярмагаева был записан и как одна из лучших радиопередач вошла в золотой фонд Ленинградского радио. Ярмагаев был награждён медалью «За оборону Ленинграда». Супруга Ярмагаева - работник Ленинградского радиокомитета Тамара Петровна Первова (род.: 20.05.1919г.)
_________________
А́льберт Мальц (англ.: Albert Maltz), (28.10.1908г., Бруклин, г. Нью-Йорк - 26.04.1985г., г. Лос-Анджелес) - американский писатель и сценарист. Получил известность как один из «Голливудской десятки» (списка актёров и других деятелей кино, включённых в чёрный список Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности в эпоху маккартизма) Преследования маккартистов создали ему репутацию лояльного к коммунизму писателя, благодаря чему почти все его произведения были переведены и опубликованы в СССР.
Иллюстрации:
В.Ярмагаев
Albert Maltz