Шедевры мировой поэзии - Немецкая поэзия первой половины ХХ века (чит.Ю.Румянцев,Н.Трифилов,М.Терехова)

 


Немецкая поэзия первой половины XXвека

Сторона 1
Р. ДЕМЕЛЬ
Летний вечер.
Перевод Г. Забежинского

С. ГЕОРГЕ
Мы до ворот медлительной походкой…
Перевод Г. Забежинского
Ранний вечер пугает дороги».
Перевод В. Эльснера

Сумерки умиротворения
Данте и поэма осовременности
Перевод А. Штейнберга

Г. ГЕССЕ
Равенна
Перевод В. Эльснера
Читает Ю. Румянцев
Печаль
Перевод Н. Мальцевой

Б. БРЕХТ Сожжение книг»
ПереводБ. Слуцкого
Г. ГАУПТМАН
Терцины.
Перевод В. Левика
Читает В. Трифилов
Г. Де Форт
Голос искусителя
Перевод С. Аверннцева
Г. КАРОССА
Пленницы и старик.
Перевод А. Штейиберга
Чихает М. Терехова
А. ГАУСГОФЕР
Когда почуял деспот Ши Хуан-ди.
Перевод в. Левика
Р. Шнайдер
Смерть встала предо мною…
Перевод С, Аверннцева
Печатью милосердья и греха…
Перевод Р; Дубровкина
Читает Н. Трифилов

На Руссой карте европейской поэзии ещё очень много белых пятен. Исторические события XX века не способствовали тесному и постояннному общению культур европейских народов. Из немецкояэычных поэтов первой половины XX века у нас относительно серьезно занимались лишь Брехтом и Рильке. Meжду тем немецкоязычная поэзия первой четверти XX века пережила необычайный расцвет вместе со всей европейской культурой того периода. Она творилась на фоне небывалого развития всех сфер гуманитарной мысли философии, социологии, культурологии - на фоне оживленного интереса ко всем видам искусств. В эти десятилетия в немецком мире создавали произведения М. Хайдеггер, 3. Фрейд. К. Ясперс. Л. Витгенштейн, Макс Вебер,Т. Манн. Р. Вальзер. Р. Музиль. Ф. Кафка, Г. Гауптман, Г. Гес¬се, Р. М. Рильке и другие.
Как и большинство европейских литератур, немецкая поэзия в начале XX века отказалась от поэтической эстетики XIX века. В ней также совершается ломка поэтических форм, стилистики самого языка поэзии. С быстротой, неведомой предыдущим эпо¬хам, сменяют друг друга модерн, экспрессионизм, агитационная поэзия 20-х годов, натуральная школа («натургедихт»), сюрреа¬лизм, пока наконец приход к власти фашистов не навязал немец¬кому искусству эстетику слащавого оптимизма и примитивного мистицизма. Настоящие литераторы разделились на внешних и внутренних эмигрантов. Их общей целью было противостояние тоталитарному режиму, присвоившему себе право говорить о имени всей нации, построившему свою власть на националистической демагогии.
Ни одно из поэтических направлений XX века не прошло мимо немецкой поэзии. Правда» некоторые направления, например сюрреализм, не стали в ней главенствующим, как это случилось во многих других странах. Не было в Германии и символизма как отдельного направления. Были поэты, на которых символизм оказал решающее влияние, став лишь одним из компонентов их образного языка. Истинно германским направлением явился экспрессионизм, господствовавший в литературе почти два десятилетия. Влияние его будет чувствоваться во всех сферах немецкого искусства последующего времени.
Пластинка начинается со стихов Р. Демеля (1863 — 1920), чье лирическое творчество стоит у истоков XX века. Поэт, провозгласивший свободу индивидуума, веривший а расцвет цивилизации и в грядущий расцвет человеческое души, был в своих стихах выразителем всеобщих надежд Европы, ее веры «в разумность человеческого чувства «. Поэзия С. Георге (1868 — 1933) - высшее достижение символического направления в Германии. Без сомнении, на язык Георге повлияли французы, но Георге строже. Стилизованная, впитавшая в себя традиции немецкой классики, поэ¬зия его металась между доктриной «прекрасного существования», т. е. пропагандой эстетической изоляции, и потребностью обновления народной жизни. В лучших своих стихах Георге выходит за рамки собственной эстетической программы. Его поэзия полна прозрений, проникновений в загадочные глубины души.
В конце первого десятилетия в художественной среде Германии начинает вызревать экспрессионизм — направление, которому будет суждено стать основным на протяжении почти двух десятилетий. Одним из первых глашатаев его был трагически погибший в результате несчастного случая поэт Георг Гейм (1887 — 1912), гениально предсказавший грядущие мерзости века. Порвавший в последний год своего творчества с традиционной стилистикой и содержанием. Гейм определил лицо экспрессионизма. Изображение моргов в лунном свете, пейзажи смерти, безликие и больные ночные бродяги, призраки надвигающейся катастрофы, действующие под властью демонических сил: Гейм предопределил дух экспрессионистской поэзии независимо от того, обращалась ли она к социально-критическим темам (В. Газенклевер, 1890 — 1940), к гротеску распада, симнолизирующего обреченность городской цивилизации (А. Лихтенштейн, 1889 — 1914), была ли она направлена против эстетизма Георге и представителей нео¬романтической поэзии, пропагандируя красоту безобразного (Я. ван Годзис, 1887 —1942), или же была выражением мировой скорби нового времени, исполненного внутреннего беспокойства, мрачных предчувствий и глубокой печали (Э. Ласкер-Шюлер, 1869 —1945).
Но история немецкий поэзии XX века не не исчерпывается только историей направлений: Так. Г. Бони (1886 — 1956} уже в экспрессионистский период отказался, от характерного пафоса представителей этого направления и начал создавать собственную эстетику. Названная им «творческим нигилизмом», она рассматривала мир художника как мир, независимый от исторического процесса, не укладывающийся в рамки какого-либо направления. Это относится и Г. Гессе (1877 - 1962), чья традиционная лирика создавалась как бы вне современных влияний, впитав в себя черты и немецкого романтизма, и классики. Tем не менее Гессе —— сын своего века. Оставаясь формально традиционным, он выразил в своей поэзии многие увлечения и духовные искания своего времени. Прожив большую жизнь, застав и эпоху модерна, и экспрессионизм сюрреализма. Гессе остался верен себе, развивая традиционную медитативную лирику, обеспокоенную будущим человечества, выражавшую на протяжении десятилетий упорную уверенность и осуществлении мечты человечества о земле, как о мире братства и духовного совершенства.Б. фон Мюнхгаузен (1874-1945) и Р. Борхарт (1877— 1945) принадлежали к консервативному крылу новейшей немецкой литературы. Пытаясь (особенно Борхарт) за счет архаических форм обогатить современный язык, создать новый «синтетически - архаический». Их заслуга, без сомнения, в сохранении глубоких традиций, в обогащении ими литературного языка современников, в напоминании о неизжитости традициоиних форм, о их неисчерпаемых возможностях.
Стихи погибшей в концлагере Г. Кольмар (18941943) полны впечатлений от мира природы, неутоленной жажды любви и мате¬ринства, находящимися в постоянном конфликте с творческой судьбой поэта.
Совершенно особой фигурой предстает эльзасец И. Голль, один из немногих представителей немецкого сюрреализма. Обогатив немецкий экспрессионистский стих французскими влияниями, умело соединяя конкретное с абстрактным, совмещая несовместимое, Голль добивается в своих стихах глубочайшего символиче¬ского звучания, расширяет образные возможности немецкого стиха.
Многие из стихотворений, представленных на пластинке, можно отнести к поэзии социально-критического характера. Берущая свои корня в средневековье, давшая ярких представителей в XVIII и XIX веках, немецкая поэзия социальной направленности оказалась особенно необходимой в наш трагический век. Наиболее выдающиеся ее представители — Б. Брехт (1898— 1956) и И. Р. Бехер (1891 — 1968). Пути этих поэтов различны, различны их поэтические манеры, однако их объединяет звучащая из стиха в стих боль за судьбу своей родины, желание с помощью творчества внести свою лепту в ее спасение и возрождение.
Завершается пластинка стихами трех поэтов, чья судьба как бы символизирует судьбу Германии первой половины XX века, символизирует конец огромного периода немецкой гуманистической культуры, ее трагедию, ее крушение и способность к возрожде¬нию, — А. Гаусгофера (1903 — 1945), Р. Шнайдера (1903 — 1958) и
Г. Кароссы (1878— 1956). При всем различии их творческих путей, наследие этих трех поэтов стало памятником духовного сопротивления последних лет существования гитлеровского рейха. «Моабитские сонеты» А. Гаусгофера, участника антигитлеровского заговора 20 июля 1944 года, расстрелянного фашистами незадолго до прихода в Берлин Советской Армии, написанными в конце 1944 или в начале 1945 года. Сонеты Р. Шнайдера, религиозного писателя-философа, тайно распространялись в рейхе в рукописных списках, находя путь даже в концлагеря, за что Р. Шнайдеру в конце войны было предъявлено обвинение в «приготовлениях к государственной измене». Многие стихотворения поэта внутренней эмиграции Г. Кароссы, жившего отстраненно от всех политических событий, были опубликованы лишь после войны. Это — бескомпромиссные строки о родном народе, о его судьбе, полные веры в его будущее.
Из огромного наследия новейшей немецкой поэзии русские поэты перевели пока немного. И го, что переведено, в большинстве своем созвучно русской традиции, русским представлениям о стихе. Однако, составляя эту пластинку, мы стремились, отобрать лучшее из сделанного русскими переводчиками, дать представ¬ление о различных поэтических течениях и жанрах немецкой поэзии и хотя бы отчасти о поэтическом образе Германии первой половины XX века. Оказалось, что образ этот и процессе работы складывается сам по себе, т. к. то немногое, что. переводилось, было в основном связано с трагическими событиямв истории этой страны.
Путешествие в поэтическую Германию первой половины XX века только начинается. Пусть эта звуковая публикация будет первым кораблем в океане, способном подарить много поэтических открытий. Пожелаем ему счастливого плавания.
В. Вебер